In Ross Ufberg's translation from the Russian, the novel chronicles these hapless, often fatal, attempts with an air of bemused resignation. The most spectacular is the First Moldovan Crusade, whipped up by an Eastern Orthodox priest to storm Italy en masse. Here the novel evolves into a sly allegory about entry into the EU. The priest assumes that the Western democracies will greet the striving Moldovans with open arms. "They won't take you," a friend cautions. "Now, if you were to lead a crusade to Russia, they'd support you to the end. But when you're talking about Europe itself, they don't need riffraff like you." Mr. Lorchenkov's farce may not tell us much about life within Moldova, but it entertainingly illuminates the oft-forgotten country's national neuroses
-
"Алмазный венец Ляндреса" (эссе о Юлиане Семенове)
«...Почти приблизившись к вожделенным Проливам в 1917 году, мы потерпели страшное поражение, и стали свидетелями того, как воды обрушились на землю,…
-
Продолжение романа о будущем России, Hезависимой Карелии, "Учеръёсы Сугона"
... сцены клипа чередовались в красных глазах Ивана, начавшего трезветь, с живописными пейзажами Кандапоги. Разрушенные дома, разбитые колонки,…
-
эссе о Михаиле Зощенко
В журнале Юность опубликовано моё эссе о Михаиле Зощенко. С этим писателем у меня много общего... впрочем, со многими русскими писателями у меня…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments